慢慢游社区

 找回密码
 我要注册
搜索
查看: 2739|回复: 11

七、八年代香港的国语配音组有没有译配过的国外影视作品?

[复制链接]

签到天数: 130 天

[LV.7]常住居民III

1

主题

214

帖子

1307

积分

Rank: 8Rank: 8

阅读权限
50
游币
1012
精品值
0
热心值
0
分享值
0
在线时间
76 小时
注册时间
2017-2-12
最后登录
2017-9-9
发表于 2017-2-17 10:38:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
我所知道的就一个:《大西洋底来的人》,有没有其它由香港人国语配音的外国影视作品。
港式普通话有一种特别的韵味,特别好听。








慢慢游社区-版权及免责申明1、本站为公益性交流平台,本贴所有内容为本帖作者发布,与本论坛立场无关
2、本主题贴由本帖作者发表,本帖作者与慢慢游社区享有帖子相关权利,有权追责
3、其他单位或个人使用、转载或引用本文时必须同时征得该帖子作者和慢慢游社区的同意
4、帖子作者须承担一切因本文发表而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
5、本帖部分内容如有转载自其它媒体的内容,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责
6、如本帖部分内容侵犯到贵方版权,请邮件通知本站,本站将及时删除并致以最深的歉意
7、站务(侵权等)联系邮箱service@mmyfilm.com,24小时内会处理完毕
8、如本帖存在违反社区版规或其他法律规定情况,管理员可不通知作者直接删除本帖

回复

使用道具 举报

签到天数: 309 天

[LV.8]以坛为家I

3

主题

648

帖子

2285

积分

Rank: 8Rank: 8

阅读权限
50
游币
1412
精品值
10
热心值
0
分享值
0
在线时间
205 小时
注册时间
2015-1-26
最后登录
2024-3-27
发表于 2017-2-17 19:36:10 来自手机 | 显示全部楼层
1990:《忍者神龟》。粤语是有名的黄家驹配音。
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 58 天

[LV.5]常住居民I

20

主题

731

帖子

1800

积分

Rank: 8Rank: 8

阅读权限
50
游币
757
精品值
17
热心值
0
分享值
0
在线时间
278 小时
注册时间
2014-6-22
最后登录
2024-4-27
发表于 2017-3-7 21:52:01 | 显示全部楼层
绝对有,我记得看过一部克里斯蒂娜蕾西主演的,片子好像是她开车在公路上,还有个黑人和她在一辆车,剧情忘了,但是港版的配音印象太深了,因为别的译制片都是国内的配音演员,突然出现一部港版配音的欧美片,自然印象深刻,可惜后来这部片子都是国内配音版了,还有第五元素,好像是有港版配音的,可惜我的vcd是很垃圾的dvcd,配音长度不全。
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 58 天

[LV.5]常住居民I

20

主题

731

帖子

1800

积分

Rank: 8Rank: 8

阅读权限
50
游币
757
精品值
17
热心值
0
分享值
0
在线时间
278 小时
注册时间
2014-6-22
最后登录
2024-4-27
发表于 2017-3-7 21:53:58 | 显示全部楼层
另外2004左右的导盲犬小q,有两条国语配音,一个是台版,有周星驰和吴孟达的国语配音声线,一个是港版,有很多香港的配音声线,可惜都不认识。
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 101 天

[LV.6]常住居民II

0

主题

337

帖子

1718

积分

阅读权限
0
游币
1330
精品值
0
热心值
0
分享值
0
在线时间
598 小时
注册时间
2017-1-7
最后登录
2024-3-1
QQ
发表于 2017-3-17 22:29:52 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 101 天

[LV.6]常住居民II

0

主题

337

帖子

1718

积分

阅读权限
0
游币
1330
精品值
0
热心值
0
分享值
0
在线时间
598 小时
注册时间
2017-1-7
最后登录
2024-3-1
QQ
发表于 2017-3-20 19:03:13 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 12 天

[LV.3]偶尔看看II

0

主题

358

帖子

1213

积分

Rank: 64Rank: 64Rank: 64Rank: 64Rank: 64Rank: 64Rank: 64Rank: 64Rank: 64Rank: 64Rank: 64Rank: 64Rank: 64Rank: 64Rank: 64Rank: 64

阅读权限
150
游币
45
精品值
347
热心值
0
分享值
0
在线时间
116 小时
注册时间
2015-9-1
最后登录
2024-4-26
发表于 2017-4-16 17:22:42 | 显示全部楼层
花仙子就是港配国语
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 130 天

[LV.7]常住居民III

1

主题

214

帖子

1307

积分

Rank: 8Rank: 8

阅读权限
50
游币
1012
精品值
0
热心值
0
分享值
0
在线时间
76 小时
注册时间
2017-2-12
最后登录
2017-9-9
 楼主| 发表于 2017-4-17 10:54:37 | 显示全部楼层
jjl2015 发表于 2017-4-16 17:22
花仙子就是港配国语

多谢。听了网上几种《花仙子》的国语版本,好象是台湾那边的译配的,没有听到熟悉的港片的声音。

回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 130 天

[LV.7]常住居民III

1

主题

214

帖子

1307

积分

Rank: 8Rank: 8

阅读权限
50
游币
1012
精品值
0
热心值
0
分享值
0
在线时间
76 小时
注册时间
2017-2-12
最后登录
2017-9-9
 楼主| 发表于 2017-4-17 11:06:34 | 显示全部楼层
网上很多人都反映《大西洋底来的人》的港版配音不好,而我却觉得是译制片国语配音的最好典范,超过国内80年代上译的水平。《大西洋底来的人》情节轻松,语言恢谐,没有港剧那种常常令人压抑的情节,我经常把它当广播剧来听。
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 12 天

[LV.3]偶尔看看II

0

主题

358

帖子

1213

积分

Rank: 64Rank: 64Rank: 64Rank: 64Rank: 64Rank: 64Rank: 64Rank: 64Rank: 64Rank: 64Rank: 64Rank: 64Rank: 64Rank: 64Rank: 64Rank: 64

阅读权限
150
游币
45
精品值
347
热心值
0
分享值
0
在线时间
116 小时
注册时间
2015-9-1
最后登录
2024-4-26
发表于 2017-5-9 12:12:41 | 显示全部楼层
yongzh 发表于 2017-4-17 10:54
多谢。听了网上几种《花仙子》的国语版本,好象是台湾那边的译配的,没有听到熟悉的港片的声音。

...

你说的应该是翡翠动画也就是TVB剧集配音班底,他们配了一些外国连续剧。花仙子我认为是港配的,没有台湾腔吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

回帖须知
本站严禁灌水回复以及讽刺辱骂分享者的行为,轻者扣分警告,重者直接永久封禁。发帖前请详读:点击进入 。以免永久封禁。
 严禁胡乱回复,可快捷回复➔ 
您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|慢慢游社区 ( 站务处理service@mmyfilm.com )

GMT+8, 2024-5-3 17:38 , Processed in 0.142341 second(s), 29 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表